
| 2019 | Jonas André Meir | Expressive Sprechakte in einer Sprache der kollektiven Trauer – das Korpus Espacio de palabras |
| 2018 | Tiziana Settembrino | Die sprachliche Darstellung von Terroranschläge – ein exemplarischer Vergleich anhand spanischer und deutscher Medien |
| Julie Claire Marie Lucas | Zwei Sprachen – Zwei Kulturen – Zwei Heimaten? | |
| Lena-Teresa Flamm | Mexikaner in Deutschland – Immigration, Integration und die Rolle der Sprachen | |
| Marie Louisa Pich | Die Funktion des Comics in der deutsch-französischen Kindererziehung | |
| 2017 | Eva-Christin Scheu | Was Satire (nicht) darf – Eine Analyse der medialen Berichterstattung in Deutschland über das Attentat auf Charlie Hebdo |
| Natalia Kirsch | Le Chic Parisien – der Mythos und seine mediale Vermittlung. Eine Analyse der crossmedialen Werbekampagne von Chanel | |
| Lisa Meier | Au nom du peuple – Eine Analyse des aktuellen Wahlkampfs der französischen Partei Front National unter Einfluss der Dédiabolisation | |
| Neele Kehrer | Modejournalismus in Deutschland und Frankreich unter
Einflus s der Digitalisierung – Lösen Modeblogger die Magazine ab? |
|
| Lena Dobaj | Sprecherverlust, Sprachrevitalisierung und
Medienpräsenz am Beispiel des Elsässischen – Eine
Analyse der bilingualen Serie Hopla Trio (ausgezeichnet mit dem "Irmgard-Ulderup-Preis" für herausragende romanistische Qualifikationsarbeiten) |
|
| Sima Gaiser | Zwei Sprachen - Deux personnalités? – Reflexion zum Film (ausgezeichnet mit dem "Irmgard-Ulderup-Preis" für herausragende romanistische Qualifikationsarbeiten) |
|
| Sabrina Merit Seybold | Mythos Lárt de vivre francais – Die Vermittlung des französischen Lebensstils in deutscher Nahrungsmittelwerbung | |
| Aline Hantschel | Die Bedeutung der digitalen Medien fürdie Schüler und Schülerinnen des Deutsch-Französischen Gymnasiums Freiburg am Beispiel von Chat-Kommunikation | |
| Annika Maneval | Je suis Charlie – Eine Analyse der Auswirkungen des Attentats auf das französische Satiremagazin Charlie Hebdo | |
| Lena Katrin Stuhm | Mythos Chanel – Eine Analyse der mythischen Elemente des fanzösischen Modehauses und ihr Beitrag zum Markenauftritt von Chanel | |
| Gloria Francesca Esposito | Code-Switching in mündlicher Konversation und Chat – Gruppenkonversationen italienischer Jugendlicher der zweiten Migrantengeneration im Vergleich | |
| 2016 | Kathrin Herres | Deutsch-französische Medienberichterstattung über die Attentate in Paris vom 13.11.2015 im Vergleich |
| Teresa Frank | Welche Stellung nimmt das Bretonische im bilingualen Schulsystem Frankreichs ein? – Eine Untersuchung an der zweisprachigen Schule DIWAN Kerangoff in Brest | |
| Myriam Cremer | Décoder les étoiles – Mythos Champagner:
eine empirische Untersuchung in Anlehnung an Roland Barthes Mythen des
Alltags (ausgezeichnet mit dem "Irmgard-Ulderup-Preis" für herausragende romanistische Qualifikationsarbeiten) |
|
| Elena Maria Roeske | Prefiero conducir un alemán – Mythos deutsches Auto in spanischer Werbung | |
| Julia Mittermüller | Jugendsprache in Buenos Aires. Untersuchung von Phänomenen des Sprachwandels anhand einer lexikologischen Studie | |
| Lena Hoffmann | Französisches Kino und Migration aufgezeigt anhand einer Analyse des Films Khamsa von Karim Dridi | |
| 2015 | Sara Isabel Damaso Dias | Die Sangbarkeit der italienischen Sprache |
| Alexander Kimmig | Interkulturelle Genderlinguistik – Vergleich und Analyse verbaler Äußerungen beim Fluchen von deutschen bzw. spanischen Muttersprachlern | |
| Sarah Junker | Gesetzmäßigkeiten der Hilfsverbselektion im Französischen: ÊTRE und AVOIR bei den „change of state“ Verben | |
| Jana Siebert | Arabismen in der französischen Jugendsprache im Kontext des französischen Rap | |
| Lena Edelmann | „Hablamuh andaluh“ – Sprachbewusstsein junger Erwachsener in Sevilla | |
| Veronic-Isabell Miniböck | Das Autorenkino der Nouvelle Vague aufgezeigt anhand einer filmanalytischen Untersuchung von François Truffauts Les Quatre Cent Coups | |
| Nathalie Christine Eirich | Emotionalität im Tanz. Zum künstlerischen Ausdruck in Ballett und Tango Argentino | |
| Jasmit Stettner | Präsenz des Kreols auf Martinique im öffentlichen Raum. Analyse des geschriebenen Kreols | |
| Adriana Alves Freitas | Diskursanalyse im Vergleich: die Sprache der Marketingpläne von institutionellen Tourismus-Organisationen aus Spanien, Portugal und Brasilien | |
| Katrin Thalweiser | Mythos: Typisch französische Lebensmittelprodukte in Deutschland – Eine Untersuchung basierend auf den theoretischen Ausführungen in Roland Barthes Werk „Mythen des Alltags" | |
| Kathrin Lander | Die interlinguale Untertitelung im Film „Paulette“ | |
| Theresa Meyer | Identität durch Sprache – eine Fallstudie im Elsass | |
| Isabella Wild | Das Comic Le bleu est une couleur chaude und der Film LA VIE D’ADÈLE, chapitres 1&2 – ein Vergleich | |
| Jakob Groth | Metaphorik in der Fußballberichterstattung – Eine Analyse im deutschfranzösischen Vergleich | |
| 2014 | Sarah Alicia Dehm | Zwischen Information und Entertainment – Ein Vergleich zwischen den Tagesthemen und dem journal telévisé con TF1 |
| Nadjana Pantò | Der italienische Film zwischen Gesellschaftskritik und Kulturindustrie. Das sozialkritische Kino in Italien nach 1945 vor dem Hintergrund der Kontroverse um Massenkultur zwischen Walter Benjamin und Theodor W. Adorno | |
| Thabita Klier | „Vom einig werden mit sich selbst.“ Eine Untersuchung der filmischen Inszenierung von Sprechakten | |
| Laura Sitzmann | „Ensemble, c'est tout“: Eine vergleichende Analyse von Roman und Film | |
| Simone Werner | Möglichkeiten und Grenzen der Filmsynchronisation aufgezeigt anhand eines Vergleichs des französischen Films „Intouchables“ mit seiner deutschen Synchronfassung („Ziemlich beste Freunde“) | |
| Sarah Marie Walter | Der Einfluss des Englischen auf die Lexik des Panamaischen Spanisch | |
| 2013 | Carolin Werner | Verlan im Kontext des französischen Rap |
| Christine Müller-Hahl | Á la découverte de l'Occitanie. Okzitanische Sprache und Identität in Südfrankreich heute | |
| Lena Utz | Websites und die korsische Sprache - eine medienlinguistische Analyse. Inwieweit geben Websites mit Bezug zur korsischen Sprache Aufschluss auf die Bedeutung dieser Sprache | |
| Nicolas Müller | Linguistic Landscape Study in der mehrsprachigen Stadt. Verteilung und Funktion von visueller Sprache in Toulouse | |
| Martina Stadlbauer | Informationsstruktur – Die Realisierung von Topik und Fokus im Spanischen | |
| Franziska Bremser | Suspense bei Hitchcock und Truffaut. Ein Vergleich von Alfred Hitchcocks Psycho und François Truffauts La mariée était en noire | |
| Nicolas Bouffil | Der Spielfilm als emotionales Medium: Die Emotionalisierung des Zuschauers am Beispiel der Rache in Jean-Pierre Jeunets Micmacs à tire-larigot | |
| Laura Holzhacker | Korsika im französischen Film: eine Filmanalyse zu L'enquête corse | |
| Amelie Roeske | Französische Chat-Kommunikation: Inwiefern ist die im Chat verwendete Sprache Imitation gesprochener Sprache? | |
| Katharina Dehn | Das Gespräch in der Fernsehwerbung. Analyse und Vergleich deutscher und französischer Werbespots der Einzelhandelsbranche | |
| Vanessa Fabienne Brinktrine | Lunfardismen in der Cumbia Villera | |
| Ida Mederos Leber | Isole nell'isola. Eine Untersuchung ethnolinguistischer Minderheiten in Sizilien | |
| Lilith Kuhn | Die Bedeutung von Kontrolle im Hinblick auf die Hilfsverbselektion im Altspanischen. Mit dem Schwerpunkt auf den „Kontrollierten Prozessverben“ der Auxiliar Selection Hierarchy von Sorace 2000 | |
| 2012 | Mathilda Reinicke | Der Lunfardo in Uruguay heute |
| Philipp Straetker | Stilistik in Roman und Film: Zazie dans le Métro von Raymond Queneau und Louis Malle | |
| Lena Jörger | Warum der novio zum pololo wird: Ein (medien-)linguistischer Vergleich zwischen der spanischen und der chilenischen Version der Serie Aquí no hay quien viva | |
| Katharina Homering | Der Tango Argentino und seine Rolle in Fernando Solanas' Tangos – el exilio de Gardel: Stereotypisierung und ihre Durchbrechung | |
| Janna Breitfeld | Tschernobyl, Fukushima, Fessenheim? Eine Analyse des
Atomenergie-Diskurses in Frankreich nach dem Reaktorunfall in Fukushima
anhand der französischen Medienberichterstattung (ausgezeichnet mit dem "Irmgard-Ulderup-Preis" für herausragende romanistische Qualifikationsarbeiten) |
|
| Larissa Rausch | Sprach- und Identitätskonflikte - Leben in zwei Welten - Konflikt und Bereicherung - Familiengeschichten in Frankreich | |
| Marina Strauß | Bilingualität in den elsässischen Medien | |
| 2011 | Florian Dold | Gewaltdarstellung in Mathieu Kassovitz' Assassin(s): Eine Analyse aus ästhetischer und kontextueller Perspektive |
| Annegret Baldauf | Interkulturelle Kompetenzen in der
deutsch-französischen Unternehmenswelt - Software of the Mind
(ausgezeichnet mit dem "Irmgard-Ulderup-Preis" für herausragende romanistische Qualifikationsarbeiten) |
|
| Oliver Timmermann | Linguistic Landscapes: Der französisch-flämische Sprachkonflikt im öffentlichen Raum Belgiens | |
| Birgit Hermann | Bienvenue chez les Ch'tis: Eine analytische Betrachtung von Sprachvarietäten und deren filmischer Umsetzung | |
| Philipp Hartmann | Gallizismen im Dakorumänischen | |
| Irene Streicher | Remakes des Französischen Films in Hollywood – Ein Vergleich der Filme „La Cage Aux Folles“ und „The Birdcage“ | |
| Anna Conrad | Krysztof Kieslowskis Drei Farben: Blau, Weiß, Rot | |
| Ronja Ruppert | Die Globalisierung des Tangos – eine Untersuchung am Beispiel des Festivals Tangomafia in Freiburg i. Br. | |
| Aline Schnieder | Das Bild der Frau im Tango. Fremd- und Selbstdarstellung | |
| Meike Gasser | Das Spanisch des Rio-de-la-Plata-Raums im argentinischen Kino am Beispiel von Daniel Buraks Bar „El Chino“ | |
| Anne Maier | Der Sprachkontakt zwischen Spanisch und Englisch in den USA: Der Sonderfall der Puertorikaner | |
| Hoai-My Wäldin | Eine Annäherung an sprachliche Besonderheiten im Werk Julio Cortázers und deren Wirkung | |
| Judith Lampe | Französische Propaganda im besetzten Frankreich. Untersuchung der Nova-Films Produktion „Forces occultes“ auf nationalsozialistische Propagandamerkmale | |
| 2010 | Marie-Kristin von Schlieben | Die Bedeutung von „Coeur Animal“ – die emotionale Entwicklung der Hauptfigur anhand filmischer Darstellungsmittel |
| Frank-André Rauschendorf | Créole und Identität auf Martinique | |
| Natalie Rädler | Das kanarische Spanisch und dessen Einfluß auf die lokale Presse der kanarischen Inseln: Untersuchung und Analyse der kanarischen Varietät in den Print- und Onlineausgaben der kanarischen Tagespresse | |
| Martje Delfs | Dogma 95 in der Praxis: Die Suche nach authentischem Film | |
| Mieke Scheier | Paris im Film: Der städtische Raum in Jacques Tatis Playtime | |
| Valerie Otten | Le scaphandre et le papillon zwischen Literatur und Film – Subjektives Erzählen in Julian Schnabels Adaptation von Jean-Dominique Baubys Memoiren | |
| Leander Neumann | Le Créole: Identitätsstiftung durch Sprache auf La Martinique | |
| Stefanie Schmieg | Die Rolle der Medien für die Verbreitung des Cocoliche | |
| 2009 | Sabrina Stuhr | François Ozons Inszenierung von Weiblichkeit zwischen Fantasie und Wirklichkeit. Eine Analyse der Filme Regarde la mer, Sous le sable und Swimming Pool |
| Marissa Erbrich | Analytische Betrachtung des Romans 99F und seiner Verfilmung | |
| Helen Flämig | Semiologie der Gewalt in dem belgischen Film Ex Drummer von Koen Mortier | |
| Jennifer Kotalla | Mehrsprachigkeit – Eine Analyse der französischen und deutschen Synchronfassungen des Films Joyeux Noël | |
| Gina Maria Kutkat | Kulturtransfer bei der Filmuntertitelung am Beispiel des Films Jules und Jim von François Truffaut | |
| 2008 | Lisa Marie Spingler | Diskursmarker im Spanischen. Entwicklungen im Erstspracherwerb am Beispiel von bueno. pues und o sea |
| 2007 | Sina Jürgens | Flusser Transkriptionen |
| Susanne Bernstein | Le Problème corse – Von der Diglossie zur Polynomie auf Korsika | |
| 2006 | Anke Gungl | Gewalt im Fernsehen – Die Wirkungen auf Kinder und Jugendliche |
| Friederike Marx | Schnitt und Kameraführung in „Höllentour“ von Pepe Danquart | |
| Anna Kristina Burgert | Schriftliche Mündlichkeit in computervermittelter Kommunikation | |
| 2005 | Janina Krämer | Frankophonie in Paris, Gegenwartsfranzösisch, Norm und Sprachgebrauch der île de France |